Therefore Never Send To Know For Whom The Bell Tolls

Man is the symbol for eternity in Buddhism and is the symbol of Buddhas heart and love for mankind

Man is the symbol for eternity in Buddhism and is the symbol of Buddhas heart and love for mankind

I feel I have to say something about the terrible ferry disaster that happened recently in Korea.

Of course Korea and Japan share very much culturally and linguistically and even if politically things maybe difficult on a human level  the two peoples are very close.

I come from an Mijakojima, an island in Okinawa prefecture, and of course for us the sea is both a blessing and a cruel mistress.  We earn our livings from the sea but each year we pay a price in lost sailors and fishermen.

Maybe for this, I really share the feeling of loss our Korean brothers feel at this time.  It is more than the feelings of sympathy one feels for anyone in this situation, because  for the people of Japan and Okinawa prefecture, we can really empathies with our kin in Korea and their grief now as every year we share the same loss in a someway.

There is a brotherhood of the sea and before Ryūjin ( the dragon God of the sea ) we are all equal and united only love and fear.

My Island is famous for its reverence of the sea and the fellowship of all the people who en-trust their lives to Ryūjin by going to sea everyday

In fact the connection between Germany and Mijakojima comes from a time when a German ship was sinking in a storm and even if the sea was very dangerous the fishermen of Mijakojima went to rescue the crew and passengers.  The Kaiser was so impressed by the solidarity the people of my island showed he built a German cultural center as a sign of thanks and when Billy Brant visited Japan he came to our Island to honor the people that risked their lives and those died saving the German crew and passengers.

Of course the culture of the sea is deeply part of all Island people, and so even if this tragedy has not directly affected our island, we really do share the grief of the people of Korea at this time.

The Korean ferry tragedy is even more terrible because of the number of school children lost.

Jizou Bosatsu is the manifestation of Buddha that protects children who have died and guides them to heaven.  Every day since the news of the disaster   I have attended my local temple and prayed to Jizou Bosatsu thank him for protecting the souls of the children.  I am happy to say there has been many people ay the temple also praying for the children.

I remember the British poet John Donne and his famous quote at this time:

Any man’s death diminishes me,
Because I am involved in mankind,
And therefore never send to know for whom the bell tolls; 
It tolls for thee. 

As I watch the terrible pictures of TV of grieving families and see the the total wave of grief that is overwhelming Korea now I am reminded of the words of Queen Elizabeth after 9-11

Grief is the price we pay for love

All countries and all people love thier children and the grief that Korea feels now is something that I am sure we all feel.  Their grief is measure of their love.

Now, in Korea ( and in Japan ) a song has become to heard often in the radio.  In Japanese it is called Sen no Kaze ni Natte – Become a Thousand Winds, and was made famous by classical tenor singer Masafumi Akikawa.  In Korean it is sung by  Lim Hyung-joo.

Actually it is based on a British poem and was made into in song by the song writer Man Ara.

The English poem was called  Do Not Stand at My Grave and Weep.

Here it is:

Do Not Stand at My Grave and Weep.

Do not stand at my grave and weep,

I am not there; I do not sleep.

I am a thousand winds that blow,

I am the diamond glints on the snow,

I am the sunlight on ripened grain,

I am the gentle autumn rain.

When you awaken in the morning’s hush

I am the swift uplifting rush

Of quiet birds in circled flight.

I am the soft stars that shine at night.

Do not stand at my grave and cry,

I am not there; I did not die.

 

Sen no Kaze ni Natte – Masafumi Akikawa)

5 thoughts on “Therefore Never Send To Know For Whom The Bell Tolls

  1. Superbly written HoshinoSakura and very moving.

    That happens to be one of my favourite poems and whilst I cannot understand the song the rhythm is very much in keeping with the cadence of the words of the poem – beautiful.

    • HI Leaveitallbehind

      The words are almost the same as the poem actually and the meaning is the same.

      Thank you for stopping by and commenting ! ! !

  2. Hi Sakura – we have read and heard about the diaster here, and it is a terrible thing, particularly when so many children have been lost and it seems as if more could have been done to save lives. Your writing is very poignant and it makes me think of a poem by Christina Rossetti, who was a Victorian poet (1830-1894). Her writing was deceptively simple and direct:

    “When I am dead, my dearest,
    Sing no sad songs for me;
    Plant thou no roses at my head,
    Nor shady cypress tree:
    Be the green grass above me
    With showers and dewdrops wet;
    And if thou wilt, remember,
    And if thou wilt, forget.

    I shall not see the shadows,
    I shall not feel the rain;
    I shall not hear the nightingale
    Sing on, as if in pain:
    And dreaming through the twilight
    That doth not rise nor set,
    Haply I may remember,
    And haply may forget.”

    With very best thoughts for you and all those who are gone or suffering their loss.

  3. beautifully written Sakura .. the coverage here has concentrated on the captain and crew deserting the ship .. so it was very good to be reminded that it is about the victims

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s